Hãy buộc dải ruy băng vàng trên cây sồi già
Dải
ruy băng màu vàng đã trở thành biểu tượng từ những năm ’70 như một lời
nhắc nhở gửi gắm những người yêu thương nhau, trong quân đội hay thậm
chí trong ngục tù…rằng khi họ trở lại họ sẽ luôn được chào đón. Nó đã
trở thành biểu tượng cho lòng chung thuỷ của những người yêu nhau khi
phải xa nhau.
Bài hát
“Hãy treo dải ruy băng vàng trên cây sồi già” được sáng tác dựa trên
một câu chuyện có thật.Vào năm 1972 ở Mỹ, trên một chuyến xe khách đi
Miami. Một hành khách nói với người lái xe rằng anh ta mới ở tù ra sau
ba năm vì tội tiêu tiền giả. Cảnh sát đã chứng minh được rằng anh phạm
tội và 3 năm là một thời gian vừa đủ để anh sửa chữa lại mọi chuyện .
Nhưng Mary người vợ sắp cưới của chàng trai thì không thể tin điều đó .
Ngày mở
phiên tòa , mặc cho chàng trai không ngừng quay về phía sau tìm kiếm cô
vẫn vắng mặt . Trước khi lên chiếc xe dành riêng cho các tù nhân ,
chàng trai nhờ chuyển cho Mary một lá thư rồi bước đi ngay . Anh không
kịp nhìn thấy cô đang đứng khuất phía sau , vừa khóc vừa nắm chặt tờ
giấy với những dòng ngắn ngủi : ” Anh biết rằng anh không xứng đáng với
tình yêu của em .Anh cũng không dám hy vọng em sẽ còn yêu anh sau những
chuyện này . Nhưng nếu em tha thứ cho anh , hãy buộc 1 dải ruy băng vàng
lên cây sồi già duy nhất ở quảng trường của thị trấn vào ngày anh trở
về . Và nếu không nhìn thấy dải ruy băng , anh sẽ ra đi mãi mãi và không
bao giờ quấy rầy em nữa “.
Trong
suốt ba năm ngồi tù , dù chàng trai có mong mỏi tin tức của Mary đến đâu
thì cô vẫn bặt tin . Năm đầu tiên anh tự nhủ rằng có lẽ cô vẫn chưa thể
quen được với việc chồng sắp cưới của mình là một người phạm tội . Năm
thứ hai chàng trai nhờ người hỏi han tin tức và chỉ nghe phong phanh
rằng cô ấy đã đi xa , xa lắm và chẳng biết khi nào mới quay trở về . Và
trong lá thư anh ta viết về cho vợ anh ta đã bảo cô không cần phải chờ
anh, nhưng nếu cô còn yêu anh và vẫn đợi anh về hãy buộc một giải ruy
băng màu vàng trên cây sồi già cho anh biết,nếu không thấy anh sẽ ngồi
nguyên trên xe khách và không quay về tìm cô nữa. Và khi chiếc xe khách
rẽ vào đường U.S.17 gần quê của chàng trai – làng White Oak, Georgia,
chàng trai nhờ người lái xe hãy chạy chậm lại để chàng có thể nhìn thấy
giải ruy băng được treo trên cây sồi già.
Thế
nhưng thứ chàng cũng như cả chiếc xe khách hôm đó nhìn thấy không phải
là một giải ruy băng vàng mà là hàng trăm giải ruy băng được buộc trên
cây sồi đó.Những giọt nước mắt của chàng trào ra vì sung sướng, còn
người lái xe nhanh chóng gọi điện cho đài phát thanh và kể cho họ điều
này.
Và câu
chuyện lúc đó đã nổi tiếng khắp nơi như một biểu tượng của sự chung
thủy. Cảm nhận cái đựoc tình cảm của 2 nhân vật chính trong câu chuyện
trên, Tony Orlando và ban nhạc Dawn đã sáng tác ra bài hát : ” Tie an
yellow ribbon round the old oak tree” vào năm 1973 và nó đã nhanh chóng
trở nên nổi tiếng không chỉ trong phạm vi nước Mỹ. Ca từ rõ ràng và
xúc động giai điệu vui tươi pha lẫn âm hưởng đồng quê của bài hát đã
khiến nó đi vào trái tim của hàng triệu người, mọi thế hệ.
Bởi đằng sau mỗi dải ruy băng là cả một tình yêu bất diệt
Lyric:
I’m coming home I’ve done my time
And I have to know what is or isn’t mine
If you received my letter
Telling you I’d soon be free
Then you’d know just what to do
If you still want me
If you still want me
‘Round the old oak tree
It’s been three long years
Do you still want me
If I don’t see a yellow ribbon
‘Round the old oak tree
I’ll stay on the bus, forget about us
Put the blame on me
If I don’t see a yellow ribbon
‘Round the old oak tree
Bus driver please look for me
‘Cause I couldn’t bare to see what I might see
I’m really still in prison
And my love she holds the key
A simple yellow ribbon’s all I need to set me free
I wrote and told her please
Oh tie a yellow ribbon
‘Round the old oak tree
It’s been three long years
Do you still want me
If I don’t see a yellow ribbon
‘Round the old oak tree
I’ll stay on the bus, forget about us
Put the blame on me
If I don’t see a yellow ribbon
‘Round the old oak tree
Now the whole damn bus is cheering
And I can’t believe I see
A hundred yellow ribbons
‘Round the old, the old oak tree